가정법은 어느 나라든간에 존재하는 문법이다.
일단 가볍게 설명을 제쳐두고 일단 형태부터 알아보도록 하자
1.현실적 조건표현
가능한 일들을 설명할 때 쓴다.
형태(2개)
если+문장 , то+ 문장
если+동사원형(S 생략) ,то.....
해석은 만약에 ~한다면 이다
EX:Если мы пойдём в театр то мы купим билеты
(만약에 우리가 극장에 갔다면 우리는 티켓을 살것이다.)
Если курить сигареты то можно курить там
(만약에 담배를 피시면 저기서 피우실수 있습니다.)
2. 비현실적 조건 표현
말 그대로 현실에서 일어날 일기 매우 희박한 것을 가정할때 쓴다.
형태
если бы+S+V(과거) ,то+S+V(과거) бы
해석은 ~했다면 ~했을텐데이다.
ex: если бы я купил гитара , то я сожалел бы что я купил
(만약 내가 기타를 샀더라면 나는 내가 샀던걸 후회했을것이다.)
если бы преподаветель не курил сигареты , то он жил бы долгее
(만약 선생님이 담배를 피우지 않았더라면 그는 더 오래 살았을텐데)
이게 가정법 전부지만 비슷하게 가정법 처럼 쓰이는 용법도 존재한다.
1.при+전치격 (만약~한다면)
Если курить сигареты то можно курить там
(만약에 담배를 피시면 저기서 피우실수 있습니다.)
при курении сигареты, вы можете курить там
(만약 담배를 피우신다면 당신은 저기서 피우실수 있습니다.)
2.부동사 용법( 만약 ~한다면)
спя 9 часы каждый день регулярно вы можете заботить своём здоровья
(매일 9시간 씩 규칙적으로 자면서 당신은 자신의 건강을 돌볼수 있습니다.)
если вы спите9 часы каждый день регулярно вы можете заботить своём здоровья
(출저:러시아어 부동사 정리 21)
러시아어 가정법은 종류가 그리 많지 않아서 그다지 어렵지 않다.
뭐 이글이 도움이 되었으면 좋겠고 이상글을 마치겠다